Literatur Kritiken
Buch Kritik: Es muy fácil, ¿verdad? Einfach Spanisch lesen von verschiedenen Autoren
Von Oliver 2. Jul 2012, 18:20

ES MUY FACIL,'VERDAD?/EINFACH SPANISCH LESEN ...mehr
"Es muy fácil, ¿verdad? - Einfach Spanisch lesen" aus dem dtv Verlag (Deutscher Taschenbuchverlag) mit verschiedenen Autoren verspricht nichts und hält viel. Auch wenn es der Titel möglicherweise etwas irritierend ist und die deutsche Übersetzung nutzt ein ungewohntes Vokabular. Aber, mal ehrlich, die Übersetzungen werden meist an das Sprachniveau der Original-Sprache angepasst und / oder dem Alter des Textes. Wenn es also zum jeweiligen Zeitpunkt so artikuliert worden ist, dann bitte - alles korrekt. Und falls man es nicht so empfindet, kann man das als Ansporn nehmen und selbst im Wörterbuch nachschlagen. Alles kein Problem heute, denn es gibt Internet.
Sie sehen schon, ich bin mit diesem Buch zufrieden wie man damit nur sein kann. Ich habe mir auch allerdings angewöhnt ohne oder mit möglichst wneig gesammelten Eindrücken an Bücher, Musik, Software (...) ranzugehen. Es entspricht dem realen Eindruck auf mich was hier steht. Und, nein, ich konnte vorher kein Spanisch und kann es auch jetzt nicht. Wenngleich ich es natürlich versuche zu lernen. Parallel zu Niederländisch. Letztgenannte Sprache ist da natürlich kein Vergleich. Niederländisch ist um ein vielfaches leichter als Spanisch. Und, alleine deswegen sollte man nicht glauben, es wäre einfach. Selbst mit Hilfe (Software, Lehrbücher,...) wird es schwer. Ich spreche aus Erfahrung. Rund 50 Konjugationen pro Verb sind schon eine Hausnummer.
Als Beispiel das Basisverb "tener", da gibt es tengo, tenemos, tenéis, tienes, tiene, tienen. Und das sind nur die für die Gegenwart (Presente) aus dem sogenannten Oberbereich "Modo Indicativo". Dann gibt es aber noch zahlreiche andere. Und das pro Verb immer und immer wieder. Glücklicherweise kann man sich als Aufmunterung vor Augen halten: Wenn ich Spanisch gemeistert habe, fallen mir Portugisisch, brasilianisches Portugisisch, Französisch und Italienisch leichter zu lernen. Ob man das dann braucht ist eine andere Frage aber warum nicht den Vorteil nutzen?
Aus meiner Sicht ein gutes Buch zu Erweiterung des Vokabulars und um eine Idee davon zu bekommen wie man sich im Spanisch artikuliert, wie der Satzbau ist und und und.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()












